SON GÜNCEL:
02/07/2006 Dış Ticaret Müsteşarlığından: İTHALATTA HAKSIZ REKABETİN ÖNLENMESİNE İLİŞKİN
TEBLİĞ (TEBLİĞ NO: 2006/13)
Soruşturma
MADDE 1 – (1)
Güney Kore, Çin Halk Cumhuriyeti, Malezya, Tayland ve Çin Tayvanı
(Tayvan) menşeli 54.07 gümrük tarife pozisyonu (GTP) altında yer alan
"sentetik filamentten mensucat" için
13/2/2002 tarih ve 24670 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız
Rekabetin Önlenmesine İlişkin 2002/2 sayılı Tebliğ (2002/2 sayılı Tebliğ) ile
ülke ve firma bazında değişen oranlarda dampinge karşı vergi uygulaması
yürürlüğe konulmuştur.
(2) Ülke içinde düşük oranlı bireysel dampinge karşı vergiye tabi olan
üretici ihracatçı firmaların daha yüksek vergiye tabi firmaların ürünlerini
kendi imalatı gibi beyan ederek önlemleri etkisiz kılıp kılmadıkları,
"Üretici Belgesi" düzenlenmesine dair 12/2/2002 tarih ve 24669
sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine
İlişkin 2002/1 sayılı Tebliğ kapsamında takip edilmektedir. Bu amaçla yapılan
yerinde doğrulama çalışmasında, Güney Kore’de yerleşik, düşük oranlı bireysel
dampinge karşı vergiye tabi bazı üretici ihracatçı firmaların önlemi etkisiz
kıldığı yönünde önemli tespitler yapılmıştır. Bu çerçevede, Güney Kore’de yerleşik
With Textile Co., Ltd., Chang Woon Textile Inc. ve Seong An Co., Ltd. firmaları için 9/3/2006 tarih ve 26103 sayılı
Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesine İlişkin
2006/7 sayılı Tebliğ ile başlatılan önlemlerin etkisiz kılınmasına karşı
soruşturma Dış Ticaret Müsteşarlığı İthalat Genel Müdürlüğü tarafından
yürütülerek tamamlanmıştır.
Kapsam
MADDE 2 – (1)
Bu Tebliğ; 4412 sayılı Kanunla değişik 3577 sayılı İthalatta Haksız
Rekabetin Önlenmesi Hakkında Kanun, 20/10/1999 tarih ve 99/13482 sayılı
İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi Hakkında Karar ve 30/10/1999 tarihli ve
23861 sayılı Resmî Gazete’de yayımlanan İthalatta Haksız Rekabetin Önlenmesi
Hakkında Yönetmelik (Yönetmelik) hükümleri çerçevesinde yürütülen önlemlerin
etkisiz kılınmasına karşı soruşturmanın sonuçlarını içermektedir.
Bilgilerin toplanması ve değerlendirilmesi
MADDE 3 – (1)
Soruşturma açılmasını müteakip, soruşturma konusu ürünün Güney Kore’de
yerleşik With Textile Co., Ltd., Chang Woon Textile Inc. ve Seong An Co., Ltd. firmalarına soru formları gönderilmiştir.
(2) Söz konusu soru formunun bir örneği Güney Kore’nin Ankara’daki
temsilciliğine de gönderilmiştir.
(3) Taraflara, soru formunu yanıtlamaları için posta süresi dahil 37 gün süre
tanınmıştır.
(4) Söz konusu firmalardan Seong An Co., Ltd. ve With Textile Co., Ltd.’den verilen süre içerisinde cevap alınmıştır. İlgili
ülkenin temsilciliğinden soruşturmaya konu diğer firma Chang
Woon Textile Inc.’in iflas ettiğine ve bu sebeple soru formunu
cevaplandıramayacağına ilişkin bir bilgi alınmıştır.
İlgili tarafların bilgilendirilmesi ve dinlenmesi
MADDE 4 – (1)
Soruşturma açılmasını müteakip, soruşturma konusu ülkenin Ankara’daki Büyükelçiliğine
ve soruşturmaya konu firmalara soruşturma açılış Tebliği ile iddiaların gizli
olmayan özeti gönderilmiştir.
(2) Yönetmeliğin 25 inci maddesi çerçevesinde, nihai karara esas teşkil eder
nitelikteki bilgi ve bulguları içeren nihai bildirim; soruşturmaya konu Güney
Kore’de yerleşik ihracatçılara ve bu ülkenin Ankara’daki büyükelçiliğine
iletilerek, görüş bildirmeleri için makul süre tanınmıştır.
(3) Tüm taraflara soruşturma boyunca, soruşturma ile ilgili görüşlerini ve bu
görüşlerle alâkalı belgeleri sunma imkanı verilmiş ve söz konusu görüşler ile
belgeler değerlendirilmiş, buna ilişkin hususlara Tebliğ içerisinde yeri geldiğince
değinilmiştir.
(4) Ayrıca, Güney Kore Büyükelçiliği ve Seong
An Co.Ltd. firmasının temsilcilerinin katıldığı bir
dinleme toplantısı gerçekleştirilmiştir.
Önlemlerin etkisiz kılınmasına ilişkin belirlemeler
MADDE 5 – (1)
Soruşturma öncesinde gerçekleştirilmiş olan yerinde doğrulama çalışmaları
için 1/1/2004-30/6/2005 dönemi esas alınmıştır. Söz konusu firmaların bu
dönemdeki Türkiye’ye satışlarına ait üretim, stok ve muhasebe kayıtları
denetlenmiştir. Her üç firmada da, bazı işlemlerde kendi üretimleri olmadığı
halde "Üretici Belgesi" düzenlemek suretiyle Türkiye’ye ihracat
yapıldığı tespit edilmiştir.
(2) Soruşturma çerçevesinde, anılan firmalara tespit edilen bu işlemlerle
ilgili üretimin temel evrelerinin (büküm, haşıl, dokuma, boyama, bitirme)
başka üreticiler tarafından gerçekleştirildiğini gösteren listeler
gönderilerek açıklama istenmiştir.
(3) With Textile Co.Ltd. üretmediği veya üretim sürecinde ihmal
edilebilir paya sahip olduğu ürünlerin ticaretine ilişkin işlemleri teyit
etmiştir.
(4) Seong An Co., Ltd.
firması üretimde ihmal edilecek payı olup Türkiye’ye ticaretini yaptığı bazı
işlemlerde, üretim sürecinin hemen tamamını başka firmalara fason olarak
yaptırdığını, ancak kalite kontrolünü kendisinin yaptığını beyan etmiş ve bu
şekilde gerçekleşen ihracat işlemlerini teyit etmiştir.
(5) Chang Woon Textile Inc. firması ise soru
formuna cevap vermediğinden, üretmeyip sadece ticaretini yaptığı işlemlerin
varlığına ilişkin daha önce yerinde doğrulamada yapılan tespitler kesinlik
kazanmıştır.
(6) Firmaların genel olarak önlemlerin etkisiz kılınması sonucunu doğuran
işlemleri kabul ettiği ancak bu işlemleri neden gerçekleştirdiklerine dair
açıklamalar yaptıkları görülmüştür. Ancak, bu işlemlerin gerçekleşmiş olması
sebebine bakılmaksızın önlemlerin etkisiz kılınması sonucunu doğurmuştur.
(7) Yerinde doğrulama sonuçları ve soru formuna cevaplar çerçevesinde
hazırlanan ve önlemlerin etkisiz kılındığına dair tespitleri içeren nihai
bildirime karşılık Seong An ve With
Textile firmaları üretimi fason olarak diğer
firmalara yaptırdıklarını, bu tür uygulamaların 2002 yılında tamamlanan
damping soruşturmasında da mevcut olduğunu ve önlemlerin etkisiz
kılınması olarak değerlendirilmemesi gerektiğini ileri sürmüşlerdir. Seong An firması ayrıca, fason işlem yapan üreticilerin
kendi firmalarıyla idari ve sermaye yapısı açısından ilişkili olduğunu
belirtmiş, dolayısıyla bu firmalar tarafından üretilen ürünlerin de Seong An firmasının ürünü olarak nitelendirilmesi
gerektiğini iddia etmiştir. Öte yandan With Textile, 2002 yılındaki damping soruşturması sırasında da
sadece dokuma kapasitesine sahip olduğunu ancak boyama tesislerinin olmadığını
vurgulamıştır.
(8) İncelemeye konu işlemlerde, anılan firmalar üretimin hemen hiçbir
safhasında yer almamaktadır. Başka bir ifade ile bir kısmı bizzat firmaların
kendileri tarafından, diğer bir kısmı ise ilişkili veya ilişkisiz fason
üreticiler tarafından yapılmış olması gibi bir durum söz konusu değildir.
Esasen, bahse konu işlemler kapsamı ürünlerin soruşturma kapsamında incelenen
firmalar tarafından üretilmediği kesindir. Üretimin safhalarını
gerçekleştiren firmaların ilişkili olması ise bu tespiti değiştirmemektedir.
Kaldı ki ilişkili olduğu belirtilen bazı firmalarda yaptırıldığı beyan edilen
bir kısım işlemlerin aslında ilişkisiz firmalarda yaptırıldığı yerinde
doğrulama esnasında tespit edilmiştir. Öte yandan, ilişkili firmaların Türkiye’ye
ihracatlarında mevcut bireysel vergiden yararlanma imkanı bulunmamaktadır.
(9) Bu soruşturma sırasında firmalar durumlarını fason üretimle izah etmeye
çalışmakla beraber düzenledikleri "Üretici Belgeleri"nde Seong An üretimin tüm evrelerinin, With
Textile ise dokuma aşamasının kendileri tarafından
gerçekleştirildiğini beyan etmiştir.
(10) Anılan firmaların yalnızca kendileri tarafından üretilen ürünlerin
Türkiye’ye ihracatında geçerli olan ve nispeten daha düşük oranda
uygulanan dampinge karşı vergiden en yüksek oranda vergiye tabi olması
gereken firmaları yararlandırması sonucunu doğuran, diğer bir ifadeyle
ticaretin gerçekleşme şeklinde değişiklik meydana getiren bu işlemlerinin,
yürürlükteki dampinge karşı vergiden kaçınma dışında yeterli bir haklı
gerekçesi bulunmadığı açıktır. Ayrıca, yerli üretim dalında oluşan
zararı önleyecek seviyede yürürlüğe konulmuş bulunan dampinge karşı vergiden
daha düşük oranda vergi ödenmesi sebebiyle öngörülenden daha az ithal
maliyetiyle piyasaya sunulan bu ürünlerin yürürlükteki dampinge karşı verginin
iyileştirici etkisinin azalttığı da izahtan varestedir.
Karar
MADDE 6 – (1)
Soruşturma sonucunda, önlemlerin etkisiz kılındığı tespit edildiğinden
İthalatta Haksız Rekabeti Değerlendirme Kurulu’nun kararı ve Dış Ticaret Müsteşarlığı’nın
bağlı olduğu Bakan’ın onayı ile Chang Woon Textile Inc., Seong An Co., Ltd. ve With Textile Co., Ltd. firmalarının
2002/2 sayılı Tebliğde belirtilen Güney Kore’de yerleşik "Diğerleri"
kapsamındaki firmaların tabi olduğu CIF bedelin %40’ı oranındaki dampinge
karşı vergi oranına tabi olmasına karar verilmiştir.
Uygulama
MADDE 7 – (1)
2002/2 sayılı Tebliğ’in "Karar" matlaplı
35 inci maddesinde belirtilen Güney Kore firmalarından Chang
Woon Textile Inc., Seong An Co.Ltd. ve With Textile Co.Ltd. için
uygulanacak dampinge karşı vergiler %40 olarak değiştirilmiştir.
Yürürlük
MADDE 8 – (1)
Bu Tebliğ yayımı tarihinde yürürlüğe girer.
Yürütme MADDE 9 – (1)
Bu Tebliğ hükümlerini Dış Ticaret Müsteşarlığı’nın bağlı olduğu Bakan yürütür. Resmi
Gazete Sayı:
26186 |